個人的に知り合ったアメリカ人のAD(Art Director)の方に、
メールを出しました。
最近、アメリカから東京に、日本人の奥様と拠点を移しました。
日本語の日常会話とひらがなは、かなりできる方ですが、
私からメールを出すとなると英語で書かなきゃね!
家にある何冊もの英文テキストをめくり
(一冊としてフルに読みこんでいない情けなさ!)、
電子辞書を調べ、「へんな英語ですみません!」と。
返事が来ました。
「Your English is not strange. It is perfectly understandable. 」
「へんじゃないですよー。とってもわかりやすかったし。」
そ、そうですか!
意味が簡潔に通じましたか。
たまに英文を書くと、英語の勉強という意味でも、
発想法という意味でも(頭の使い方が違う)刺激になります。
よーっし。
日本と世界で、広告の仕事ができることが夢です。